[카테고리:] Media

  • 미디어 신뢰하지 않을수록 지불의사 높음

    When they trust media less, they’re willing to pay more

    스페인에서 나온 연구결과이고 로이터 디지털뉴스리포트 2016 데이터 기반하여 로지스틱 모델을 돌렸다. 실제 논문은 스페인어라 통계 결과만 봤는데 어느 정도 믿을 수 있는지는 모르겠다. 연구자들은 반직관적으로 나온 결과에 대해 “신뢰하는 특정 매체에 대해 지불 할 의향이 있다”는 것으로 해석했다.

    다음 몇 가지에 대해서도 언급

    1. 나이가 어릴수록 디지털 뉴스에 대해 지불의사가 높다
    2. 교육수준과 소득이 높을 수록 뉴스에 대한 지불의사가 높다
    3. 편집 독립권은 중요한 요인이다.
    4. 정보를 얻기 위해 트위터에 많이 의존하는 사람일수록 지불의사가 낮다.
    5. 스페인에서 일간지 판매는 언제나 낮다.

    [expand title=Eng]
    1. Young people are more likely to pay for digital news.
    2. The higher the level of education and income, the more likely to pay for news.
    3. The editorial independence of a publication is an important factor.
    4. Those who are heavy users of Twitter to stay informed are less likely to pay.
    5. Sales of daily newspapers have always been low in Spain.[/expand]

  • 누가 고객을 소유해야하는가

    As audience development grows, publishers question who should own it
    Digiday · by Lucia Moses

    고객개발은 퍼블리셔들이 수익을 창출하기 위하나 중요한 요인이 되어가고 있다. 하지만 퍼블리셔가 직면하는 문제는 이해갈등이 발생하는 상황에서 어떻게 고객개발이 비즈니스 전반에 기여할 수 있도록 만드는지이다.

    가장 근본적인 수준에서 비즈니스와 편집 측면 모두 신규고객 및 기존 잠재고객에게 도달하려고 한다. 하지만 그곳에서부터 관심사는 갈라질 수 있다. 뉴스룸은 저널리즘의 도달 범위와 영향력을 극대화하기를 원하지만, 영업 측면은 광고 수입의 증가에 보상을 받기에 특정 고객군을 다른 고객보다 우선시할 수 있다. [expand title=Eng]
    At the most fundamental level, both the business and edit sides want to reach new and existing audiences. But from there the interests can diverge. Whereas the newsroom wants to maximize the reach and impact of its journalism, the sales side is rewarded for growing ad revenue, which could lead it to prioritize certain audience segments over others.[/expand]

    다양한 고객개발 욕구가 있는데 여전히 편집 측면에서 이루어지만 마케팅이나 수익 측면에서 다루어지기도 한다. 기사에서 고객개발과 관련하여 Upworthy, Polar, Bleacher Report, Nat’ Geo, CNN 사례가 언급된다. 부서간 장벽을 낮추고 협업이 필요함을 이야기.

    “In the age we’re living in, having these barriers between the teams where they aren’t fluent in each other’s languages isn’t a sustainable model for journalism anymore”

  • Atlantic 수익 구조 변화

    The Atlantic is ‘most vital when America is most fractured.’ Good thing it soars today
    The Washington Post by Margaret Sullivan

    Atlantic은 10년 전 수익의 85% 이상이 프린트에서 나왔지만 최근 수익 구조가 완전비 바뀌었다는 이야기

    현재 워싱턴 기반의 잡지사는 80% 이상의 수익이 디지털, 라이브 이벤트, 컨설팅 사업에서 발생한다. 직원을 고용하고 디지털 독자를 늘리며 성장하고 있다. [expand title = eng]
    Now the Washington-based magazine is profitable, with more than 80 percent of its revenue coming from digital sources, live events and even a consulting business. It is growing: adding staff, and vastly increasing its digital audience.[/expand]

    온라인 이용자들이 짧고 강렬한 이야기만 좋아할 것이라는 선입견에서 벗어나 좋은 글을 쓰려고 시도. 8,500글자 기사는 바이럴을 통해 1,200만 뷰 이상을 기록. 다른 뉴스 조직에도 좋은 라이터들은 있지만 디지털을 적극적으로 수용했던면이 차이라고 언급

  • 타임즈 에디션

    The Times of London says focus on editions has driven digital growth
    Nieman Lab by Joseph Lichterman

    나온지는 몇 주 지난 기사이지만 최근 뉴스 퍼블리싱 시간과 관련된 내용을 보다보니 생각이 났다.
    인터넷으로 뉴스를 퍼블리싱하는게 일반적으로 된 이후 기사는 24시간 계속 나온다고 생각하지만 실제로 그렇지도 않다. 그리고 실시간으로 계속 내용을 보내주는 것이 반드시 좋지만은 않다는 내용이다. 디지털 담당 Nick Petrie는 우리는 라이브 블로깅을 하고 있는 것이 아니라고 말하며 에디션이라고 부르는 방식을 통해 기사를 퍼블리싱을 통제한다.

    Murdoch이 소유한 신문은 일반적으로 웹 사이트와 앱을 하루에 4번 업데이트 한다. 밤 사이, 오전 9시, 정오, 오후 5시이다. 2017년 런던 테러는 신문이 발행 일정을 위반 한 10개 중 하나였다.[expand title=Eng]
    The Murdoch-owned paper typically updates its website and apps four times per day — overnight, at 9 a.m., at noon, and again at 5 p.m. The London attack was one of only 10 or so times that the paper has broken its editions schedule.[/expand]

    에디션에 대한 이야기도 결국은 독자들에게 나은 경험을 제공하고 완성된 제품을 제공함으로서 직접 구독을 늘리려는 시도의 연장선으로 보인다. 인터네셔널 서비스의 실패가 있었으나 이와 관련해서 다음과 같이 언급한다.

    "우리는 스스로 매우 훌륭한 뉴스 제품을 가지고 있다고 생각하지만 직접지불, 시험사용, 데이터 수집 과정은 우리가 성공하는데 필요한 것은 아니었다. 다시 한번 살펴보면,편집권부터 전체 제품과 구독 사이클까지 모든 프로세스가 최적화 되어야 하고 그렇지 않으면 실패할 것이다.[expand title=Eng]
    “We think we had a very good editorial product, but the actual mechanics of payment, trial, and data collection were not what we needed to succeed,” Hunter said about the international app. “As we look at it again, we’ll be very clear that every single bit of the process — from editorial right through the whole product and subscription cycle — needs to be optimized or the product will fail.”[/expand]

  • 저널리즘의 SaaS 시대

    Why the SaaS era of digital journalism may be our most exciting yet. Medium · by David Skok

    디지털 저널리즘의 시기를 크리스텐슨의 파괴적 혁신을 기반으로 구분하고 분석하는 글. 최근 구독모델이나 직접 지불쪽으로 비즈니스 모델을 구축해가려는 흐름을 SaaS(Stories as a Service) 시대라는 것으로 정의한다.

    첫 번째 시기는 포털을 중심으로 이루어진 뉴스 유통, 두 번째 시기는 검색을 중심으로 이루어진 시기, 세 번째 시기는 소셜미디어를 통한 뉴스 유통을 이야기한다. 그리고 (시기에 대해서는 명확한 이유는 없지만) 2015년부터 현재까지를 SaaS시기라고 부른다.

    소비자들은 믿음과 신뢰를 무너뜨린 페이크 뉴스를 포함하여 뉴스와 정보 과잉 시대에 살고 있다. 뉴스 퍼블리셔들은 품질과 커뮤니티를 향해 나아가고 있다. [expand title=Eng]These consumers are now living through a surplus of news and information, including fake news, that has eroded trust and credibility. They are on a flight towards quality and community. [/expand]

    SaaS라는 용어 자체는 소프트웨어를 구축하고 개선하기 위해 구독모델에 기반하는 조직들을 지칭하는 Software as a Service라는 용어에서 유래했다. 이러한 용어 자체가 디지털 저널리즘이 진입하고 있는 시기를 정의하기 적절하다고 말한다. 일반적인 관점과는 다른 이야기를 하는데 플랫폼을 소유하는 것 보다 스스로의 스토리를 가지는 것이 중요하다는 말을 한다. 스토리와 독자를 가지는 것이 뉴스 수집과 유통을 담당하는 플랫폼보다 중요하다 말한다. 알 수는 없지만 용어 자체는 재미있다.

  • 뉴스 스토리 GIF 이미지 사용

    HuffPost’s reorganized product team drove a 27 percent lift in video views By Ross Benes, digiday.com

    News Innovation 그룹이라고 이름지어졌다. 스냅챗이나 인스타그램 스토리와 유사한 기능의 허핑턴포스트 “스토리북”과 같은 새로운 스토리 포맷을 시험하기 때문이다. Acquisitions 그룹은 뉴스레터를 통해 독자와 직접 연결을 만드는데 초점을 맞춘다. Revenue 그룹은 각각의 웹 페이지로부터 허핑턴포스트가 수익을 올리는데 영향을 미치는 측정치를 모니터링 한다. 비디오 그룹도 있다. 마지막으로 일반 그룹은 A/B 테스팅 콘텐츠에 대한 비즈니스 개발을 담당한다.[expand title=Eng] One group is named News Innovation because it experiments with new story formats like HuffPost’s “storybook” feature that is similar to Snapchat and Instagram Stories. The Acquisitions group focuses on making direct connections to users through newsletters. A Revenue group monitors metrics like viewability that affect how much money HuffPost is getting from each webpage. There is also a video group. Last but not least, a generalist group works with business development on A/B testing content.[/expand]

    예를 들어, 12월에 허핑턴포스트는 비디오를 미리보기 위해 사용했던 정적 이미지를 gif로 대체하여 사람들이 비디오를 더 많이 클릭하도록 만들었다. 애니메이션 gif로 인해 동영상 조회수가 27 % 증가했다. 데스크톱에서 비디오 시청은 지난 12월의 440만 사용자에서 3월의 620 만 사용자로 증가했다.[expand title=Eng] For example, in December HuffPost replaced the static images it used to use to preview videos with gifs, which led people to click on videos more. The animated gifs led to a 27 percent increase in video views. Unique video viewers on desktop increased from 4.4 million users in December to 6.2 million users in March, the latest month comScore had data for[/expand]

  • 페이스북 품질 낮은 사이트 랭킹을 낮추는 알고리즘 변경

    Facebook downranks News Feed links to crappy sites smothered in ads
    By Josh Constine, techcrunch.com

    페이스북이 품질이 낮은 웹 사이트의 뉴스피드 내 랭킹을 낮추고 해당 사이트로 향하는 광고도 거부할 것이라고 밝혔다. 실질적인 내용이 거의없고 선정적이거나 악의적인 광고로 이루어진 사이트를 낮은 품질 사이트라고 정의한다. 페이스북 프로덕트 매니저 Greg Marra는 설문조사에 기반하여 어떤 것들이 뉴스피드 경험을 저해시켰는지 결정했다고 말했다.

    뉴스피드에서 품질이 떨어지는 사이트를 걸러내는 것은 페이스북에게도 중요한 일이다.

    만약 이용자들이 뉴스피드에 올라오는 링크와 광고 건너편에 있는 콘텐츠를 신뢰하지 못한다면, 그들은 점점 클릭을 하지 않게 될 것이기 때문에 이번의 변화는 중요하다. 이것은 페이스북의 광고 수익과 리퍼럴 트레픽을 통제하는데서 오는 권한을 약화시킬 수 있다. 뉴스피드에서 품질낮고 충격적인 사이트로 연결하는 것은 이용자들을 좌절시키고 페이스북 브라우징 세션을 종료하게 만들 수 있다.[expand title=Eng]
    Today’s change is important because if users don’t trust the content on the other side of the links and ads they see in News Feed, they’ll click them less. That could reduce Facebook’s advertising revenue and the power it derives from controlling referral traffic. Getting sent to a low-quality, shocking site from News Feed could also frustrate users and cause them to end their Facebook browsing session, depriving the social network of further ad views, engagement and content sharing.[/expand]

  • NBC U 동영상 튜토리얼 사이트 인수

    NBCUniversal spent around $230 million to buy the video tutorial site Craftsy

    NBC Universal이 비디오 튜토리얼 사이트 Craftsy를 $230M에 인수했다. 제작 관련 수업 비디오 판매 뿐 아니라 제작을 위한 제품까지 판매하는 사이트이다.

    이번 주 초 거래가 발표되었을 때, NBCUniversal 케이블 Bonnie Hammer는 직원들에게 “유니버설 케이블 프로덕션 (Universal Cable Productions)과 윌셔 스튜디오 (Wilshire Studios)가 우리 네트워크 및 기타 아울렛을 위한 컨텐트를 개발하고 생산하는 것과 마찬가지로 Craftsy의 라이프스타일 학습 스튜디오는 자체 브랜드 온라인 네트워크를 위한 콘텐츠를 공급한다. 그리고 우리는 공유된 이용자들의 관심과 열정이 자연스럽게 일치한다고 믿습니다.” [expand title=Eng]
    When the deal was announced this week, NBCUniversal Cable Chairman Bonnie Hammer wrote to her staff, saying, “Just as Universal Cable Productions and Wilshire Studios develop and produce content for our networks and other outlets, Craftsy’s lifestyle learning studios supply content for its own branded online network. And we believe that the interests and passions of our shared audiences naturally align.”[/expand]

  • 애플스토어 제휴수익 비용

    NYT가 인수한 Wirecutter를 이야기하며 제휴 수익(affiliation fee) 기반 모델에 대한 이야기들이 있었다. 하지만 저널리즘이 제휴 수익 모델을 주요한 비즈니스 모델로 활용하는 것은 안정적이지 않을 수 있다는 이야기도 했었다. 애플도 비슷하게 제휴 수익을 7%에서 2.5%로 조정했다는 기사. 지난 달 기사이지만 메모 삼아 적어놓는다.

    테크크런치 기자 개인 이야기를 적어놓았는데 예전에는 그런 시기가 있었다.

    2009년 애플 스토어가 생긴지 얼마 되지 않았을 때, 나는 iAppstore.eu라는 웹 사이트를 친구와 운영했다(끔찍한 이름인 것 나도 안다). 일종의 추천을 포함한 사전 형태였다. 무언가를 위한 최고의 응용 프로그램에 대한 추천 디렉토리의 일종이었다.[expand title=Eng]
    Back in 2009, when the App Store was just a few months old, I started a website called iAppstore.eu with a friend of mine (I know, it’s a terrible name). It was a sort of a directory with recommendations about the best app for something in particular. [/expand]

    매우 빠르게 대형 웹 사이트는 앱 스토어 리뷰에 대해 진지하게 다루기 시작했고, 가격은 엄청나게 떨어졌고 우리 웹 사이트는 점점 사라졌다. 나는 앱 스토어 커미션이 좋은 비즈니스 모델이라고 생각하지 않는다. 나는 이 비즈니스에 너무 오래 머물지 않아서 다행이지만 여전히 커미션에 의존하는 크고 작은 웹 사이트들이 있다.[expand title=Eng]
    Very quickly, bigger websites started to get serious about App Store reviews, app prices dropped massively and our website faded away. I don’t think App Store commissions are a good business model and I’m glad I didn’t stay in this business for too long, but there are still a ton of small and big websites that rely on these commissions.[/expand]

  • 소셜 미디어와 TV 플랫폼

    트위터는 지난해 블룸버그와 라이브 스트리밍 계약을 하고 NFL 스포츠 경기 중계를 하기도 했다. 얼마전 트위터는 블룸버그와 24/7 스트리밍 비디오 서비스를 만들 것이라고 발표했다. 파트너들과 라이브 프로그램을 테스트하며 비디오 플랜을 준비중이다. 트위터가 스스로 TV 플랫폼이라고 생각한다는 기사 헤드라인.

    기사에 나온 몇 가지 이야기

    비디오를 볼 수있는 다른 곳이 많기 때문에 트위터의 이용자가 정말로 비디오를보고 싶어하는지 질문하는 것이 필요하다. 강력한 텍스트 또는 이미지 기반 메시지를 작성하는 것이 상대적으로 쉽다는 것을 명심해야한다. 매력적인 비디오 제작은 훨씬 더 어렵다.[expand title=Eng]
    It’s fair to ask, though, whether Twitter’s audience really wants to see video, especially since they have many other places to watch video. Bear in mind that it’s relatively easy to make a compelling text or image-based message; making compelling video is much much harder.[/expand]

    스트리밍은 괜찮아 보이고 잘 작동했지만 관객은 … 시시했다. 트위터는 목요일 밤 경기마다 평균 266,000 명의 시청자를 기록했다. TV 시청자들에게 동일한 게임을 보여준 CBS와 NBC는 평균 1580 만명을 기록했다.[expand title=Eng]
    The streams looked nice and worked well, but the audience was … meh. Twitter averaged 266,000 viewers for each of its Thursday night games; CBS and NBC, which showed the same games to TV viewers, averaged 15.8 million.[/expand]

    스포츠 WNBA, MLBAM, STADIUM, The Players’ Tribune, PGA Tour / 뉴스 Bloomberg Media, The Verge, BuzzFeed New, Cheddar / 엔터테인먼트 Live Nation, IMG Fashion, Propagate

    스냅챗도 비슷하게 TV 서비스를 시도하고 있다. 하지만 트위터와는 비슷하면서도 다른 접근이라는 기사

    월스트리트 저널에 따르면 스냅은 NBC 유니버설, A & E, 디스커버리, ABC, NFL과 계약을 맺었으며 CBS와 폭스와 협상 중이며 오늘 Food Network와 HGTV를 담당하는 Scripps Network Interactive와 계약을 발표 할 예정이다. 트위터를 비롯한 스트리밍 및 소셜 네트워킹 업계가 그러하듯 Snap은 TV 슬레이트를 구축하고 있다. 그러나 다른 점에서 많이 유사한 두 회사의 접근법은 결정적으로 다르다.
    트위터는 최근 오리지널 프로그램을 선 보이기위한 계획을 세웠지만, 회사는 실시간 스트리밍 콘텐츠에 강조점을 둔다. Snap은 비슷하게 오리지널 콘텐츠에 초점을 맞추지만 기존 제작된 프로그램이기도 하다. 이 중 다수는 기존 지상파 방송 콘텐츠와 연결되어 있다. 트위터는 24 시간 생방송 TV 서비스를 대체하려고하고 있으며, 스냅은 새로운 TV 방송을 만들기 위해 노력하고 있다.[expand title=Eng]
    Wall Street Journal reports that Snap has deals in place with NBCUniversal, A&E, Discovery, ABC, the NFL and is in talks with CBS and Fox, and will today announce a deal with Scripps Network Interactive, which is responsible for the Food Network and HGTV. Snap’s building a TV slate, as are many of its streaming and social networking peers, including Twitter – but the approaches of these two companies, which are themselves similar in many other regards, differ significantly.
    Twitter also recently laid out plans for a selection of original programming, but that company’s emphasis is on live streaming content. Snap will focus on likewise original, but also pre-recorded shows, many of which are tie-ins of existing content broadcast on network TV. Twitter’s looking to replace a 24-hour live TV service, while Snap’s looking to build something new, and complimentary to existing TV.[/expand]